亚博有保障-前思科女高管加盟中国电动汽车企业

本文摘要:Padmasree Warrior, one of Silicon Valley’s most prominent female executives, has signed on to run the US arm of Chinese electric car start-up NextEV, in the latest sign of the auto industry’s surging demand for software talent.硅谷著名女性低管伍丝丽(Padmasree Warrior)已签下兼任中国电动汽车创业型企业蔚来汽车(NextEV)美国分部的负责人。

Padmasree Warrior, one of Silicon Valley’s most prominent female executives, has signed on to run the US arm of Chinese electric car start-up NextEV, in the latest sign of the auto industry’s surging demand for software talent.硅谷著名女性低管伍丝丽(Padmasree Warrior)已签下兼任中国电动汽车创业型企业蔚来汽车(NextEV)美国分部的负责人。这件事再次凸显,汽车业对软件人才的市场需求日益加剧。The former head of technology and strategy at Cisco Systems said she planned to expand a small research and development centre in Silicon Valley to 400 people by the end of next year.伍丝丽曾任思科(Cisco Systems)技术与战略主管。她回应,自己计划在明年年底前将坐落于硅谷的一座小型研发中心的人手不断扩大到400人。

Software has become a key battleground in the auto industry as carmakers race to develop autonomous vehicles, as well as more advanced information systems in cars and ways to reach customers online.随着汽车制造商竞相研发自动驾驶汽车、更加先进设备的车载信息系统以及与客户创建在线相连的方式,软件已沦为汽车业的关键战场。NextEV, whose backers include prominent Chinese and US investment firms Hillhouse Capital and Sequoia Capital, plans to launch a high-performance “supercar” by the end of 2016.蔚来汽车计划不早于2016年年底发售高性能的“超级跑车”(supercar)。该公司背后的投资方还包括中美两国的著名投资机构低瓴资本(Hillhouse Capital)和红杉资本(Sequoia Capital)。Like electric car pioneer Tesla Motors, it aims to use technology honed in a high-end vehicle to move into the mass market, with a passenger car slated for launch first in China at an unspecified date.像电动汽车先驱特斯拉(Tesla Motors)一样,蔚来汽车的目标也是利用高端汽车上磨练出有的技术来进占大众市场。

蔚来汽车将首先在中国公布一款乘用车,但公布日期不可考。Ms Warrior said software would play an important part in disrupting the existing auto industry. “There’s an opportunity to rethink not just the business model, but also the value chain in owning a car,” she said.伍丝丽回应,软件将在政治宣传现有汽车行业的过程中充分发挥最重要起到。

她说道:“现在是个机会,我们不仅不应新的思维商业模式,还不应新的思维‘享有一辆汽车的’价值链。”NextEV is looking at ways of using the mobile internet to “improve the experience of owning an automobile” she added, without giving any more details. Current car owners were frustrated by experiences like taking their vehicle to a dealer for an oil change and their inability to deal directly with the manufacturer, she said.伍丝丽还说道,蔚来汽车正在想方设法利用移动互联网来“提高‘享有一辆汽车的’体验”,但她没透漏更加多细节。她回应,目前的种种体验让车主们深感失望,比如把自己的车送往经销商那里替换润滑油,以及无法与制造商必要做事等等。

本文关键词:亚博有保障,亚博信誉有保障

本文来源:亚博有保障-www.wrobotshack.com